Übersetzungstyp
Vereidigte Übersetzung
Datum
22 November 2019
Übersetzer
Vereidigter Übersetzer
Übersetzungstyp
Schriftliche Übersetzung
Vereidigte Übersetzung, auch bekannt als offizielle, legale oder beglaubigte Übersetzung, ist eine Übersetzung von Dokumenten, die von einem Übersetzer übersetzt, gestempelt und unterzeichnet wurden, der einen Eid in einem Notariat mit dem Notar Verband in der Türkei verbunden abgelegt hat und ein vereidigter Übersetzer geworden.
Diese Übersetzungen in der Türkei, aber nicht von allen Behörden, werden von einigen offiziellen Stellen geprüft. Einige Behörden möchten außerdem notariell beglaubigte Übersetzungen und Apostillenübersetzungen.
Wir bieten einen vereidigten Übersetzungsservice für offizielle Dokumente wie Beglaubigte Übersetzung des Diploms, beglaubigte Übersetzung des Transkripts, Übersetzung des medizinischen Berichts, Übersetzung des Reisepasses, Übersetzung der Vollmacht, Ausschreibungsunterlagen usw.
Welche Informationen sind im vereidigten Übersetzungsdokument erforderlich?
Das amtliche Dokument, das übersetzt wird, muss den Namen des Übersetzers, den Nachnamen, den Ort, das Datum, das Telefon und die Erklärung enthalten, dass die Übersetzung entsprechend seiner Herkunft erfolgt ist.
Welche Dokumente werden unter Eid übersetzt?
Um die Gleichwertigkeit der Diplome von Personen zu bestätigen, die im Ausland studieren möchten, muss die Übersetzung gemäß dem Original erfolgen.
Um im Ausland zu heiraten, muss die Geburtsurkunde entsprechend Ihrer Herkunft übersetzt werden.
Um ein Fahrzeug im Ausland nutzen zu können, muss Ihr offizieller Führerschein nach dem Original übersetzt werden.
Für Unternehmen ist eine beglaubigte Übersetzung vieler Dokumente erforderlich. Viele Dokumente wie Handelsverträge, Handelsregister Gazette, Partnerschaftsstruktur, Partnerschaftsurkunde, Steuerschuld Status Brief, Unternehmensgründungsurkunde, Unterschrift Rundschreiben werden als vereidigt übersetzt.