Mecidiyeköy / İstanbul

APOSTILLE BEGLAUBIGUNGSDIENST

ÜBERSETZUNGSDETAIL

Übersetzungstyp
Apostille Beglaubigung

Datum
26 November 2019

Übersetzer
Vereidigter Übersetzer

Übersetzungstyp
Schriftliche Übersetzung

APOSTILLE BEGLAUBIGUNGSDIENST

Mit dem Haager Abkommen (Übereinkommen), das 1961 zwischen den Ländern geschlossen wurde, wurden die Legalisierungsanforderungen ausländischer amtlicher Dokumente für die Vertragsstaaten abgeschafft. Der Vertrag machte es ausreichend, die Apostille anstelle der konsularischen Genehmigung mit einem in einem Land ausgestellten Sonderstempel zu versehen und offizielle Dokumente zur Verwendung in einem anderen Land einzureichen.

 

Erforderliche Dokumente für die Apostille Beglaubigung

 

Offizielles Dokument, das beglaubt werden soll.

Die Identität mit der TR-Identitätsnummer der Person, die das Dokument gebracht hat.

Wenn die Person, die das Dokument gebracht hat, ein Ausländer ist, muss ihr Reisepass oder ihre Aufenthaltserlaubnis vorliegen.

Wenn Dokumente, die verschiedenen Personen gehören, von Unternehmen oder Visafirmen mitgebracht werden, ist die Liste auf dem Briefkopf der Firma angeordnet und enthält die Namen der Personen.

Nachdem der offizielle Dokument – und Übersetzungsprozess abgeschlossen ist, wird der Genehmigungsprozess von den zuständigen Einheiten des Gouverneurs und Präfekten der betreffenden Stadt genehmigt.

HOLEN SIE SICH EIN PREISANGEBOT

    RussiaEnglishGermanTurkeySaudi Arabia